Святая жено.сохрани себя в чести
Любовь свою к престолу Бога и возлюбленному своему, ты принеси.
Чтоб имя твое, не было посрамлено, здесь на земле.
Что бы с позором, не была ты отдана судье
Ты красоту свою, и ласковые взоры сбереги.
Лищь для того,кто Богом дан тебе, здесь на земле.
С любвью в послушании, ты покорись ему
Кому обед давала верности, на жизнь свою.
Не обольщай нечистотой своей,чужих мужей
Не нарушай межу,проложенную Богом.
Ты сердце свое обрати,к возлюбленному юности своей
С кем по земле идешь, небесною дорогою.
Не направляй, нечестие своей души
На тех, кто не имеет жен, хранит себя для Бога.
С любовью Божьей, стопы сохрани свои, от злых путей.
На небеса только одна дорога.
Любвь и преданность, храни возлюбленному своему.
И честь свою,дарованную Богом -с достоинством неси.
Обуздывая плоть свою.Не расточая, мерзость похотливую свою
на многих.
Покайся, и оставь свой злобный путь.
Нечистые намеренья сердечные.
Они ведут тебя и многих за тобою, прямо в ад.
Где ждет погибель,боль и муки вечные.
Прочитано 3634 раза. Голосов 8. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.